Pastebėkite kitokias knygas

Poeto, literatūros apžvalgininko Mariaus Buroko rekomenduojamų knygų sąrašas:

  1. Roberto Bolaño „Pašėlę detektyvai“,  iš ispanų kalbos vertė Alma Naujokaitienė, 2013 (madingiausias Lotynų Amerikos autorius Vakarų Europoje).
  2. Philip Roth „Portnojaus skundas“,  iš anglų kalbos vertė Marius Burokas,  2012. (Prieš beveik pusšimtį metų išleistas „Portnojaus skundas“ taip ir liko pats skandalingiausias amerikiečių rašytojo Philipo Rotho – Nacionalinės knygų, Nacionalinės kritikų, Pulitzerio, Bukerio ir beveik Nobelio premijos laureato – romanas. Jo autorius buvo kaltinamas ne tik visas moralės normas pamynusiu seksualiniu ištvirkimu, bet ir prieš savo tautą nukreiptu patologiniu antisemitizmu).
  3. William Faulkner „Jeruzale, jeigu tave užmirščiau“, iš anglų kalbos vertė Violeta Tauragienė, 2013
  4. Juan Carlos Onetti „Maitvanagis“, iš ispanų kalbos vertė Valdas V. Petrauskas, 2013 (1962 m. pelnė Urugvajaus nacionalinę literatūros premiją. 1980 m. buvo apdovanotas Cervanteso premija, aukščiausiu ispanų literatūros apdovanojimu, kurį prieš tai pelnė tik A. Carpentieras ir J. L. Borgesas).
  5. Philipe Claudel „Pilkosios sielos“, iš prancūzų kalbos vertė Alina Kiliesaitė, 2010 (Paslaptys ir žmogžudystė – pagrindiniai šio romano prieskoniai. Užsienio spaudoje rašytojo gebėjimas kurti mistišką, tamsią, paslaptingą ir nerimą keliančią atmosferą lyginamas su žymaus amerikiečių novelisto Edgaro Allano Poe talentu).
  6. Graham Swift „Vandenų žemė“, iš anglų kalbos vertė Laimantas Jonušys, 2010
  7. Julian Barnes „Flobero papūga“, iš anglų kalbos vertė Nijolė Chijenienė, 2011 (Laviruodamas tarp romano, biografijos ir literatūros kritikos žanrų, sukuria įtraukiantį ir itin originalų detektyvinių elementų kupiną pasakojimą apie rašytojais ir jų kūriniais apsėstus skaitytojus, apie meną ir tai, kaip jis veikia gyvenimą, apie meilę, aistras bei išdavystes – ir literatūrines, ir labai tikroviškas…)
  8. Pawel Huelle „Mercedec-Benz. Iš laiškų Hrabalui, iš lenkų kalbos vertė Vytautas Dekšnys, 2011
  9. W. G. Sebald „Išeiviai“, iš vokiečių kalbos vertė Rūta Jonynaitė, 2011
  10. John Dos Passos „Manhatano stotis“, iš anglų kalbos vertė Povilas Gasiulis, 2012

Visas šias knygas rasite bibliotekoje!

Šaltinis: http://www.lrt.lt/naujienos/kultura/26/23960

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

3 × one =

Brukalų kiekiui sumažinti šis tinklalapis naudoja Akismet. Sužinokite, kaip apdorojami Jūsų komentarų duomenys.