Karolinos Masiulytės-Paliulienės literatūrinės rekomendacijos

2019-10-07

 

Prancūzijoje gimusi lietuvių aktorė, vertėja, Prancūzijos garbės ordino legionierė Karolina Masiulytė-Paliulienė (Caroline Paliulis) žino, kas yra dėmesio verta knyga. Literatūra šią moterį lydi visą gyvenimą. Jos senelis – garsus knygnešys Juozas Masiulis (1864–1940), 1905 metais Panevėžyje įkūrė pirmąjį lietuvišką knygyną, kuris mieste veikia iki šiol. Panašu, kad meilė knygai perduodama iš kartos į kartą… Karolina Masiulytė-Paliulienė rekomenduoja šias knygas:

 Kazio Bradūno „Kertinė paraštė“. „Sudomino K. Bradūno straipsniai apie išeivijos literatūrą ir meną. Šioje knygoje autorius pateikia įdomias įžvalgas ir analizuoja okupuotos Lietuvos kultūrinį gyvenimą“, – sako K. Masiulytė-Paliulienė.

Vladas Terleckas „Priešinimasis Lietuvos nukryžiavimui 1944-1953. Mitai ir tikrovė“. „Ši knyga tarsi Biblija – vienas iš geriausių lietuvių kančių ir pasipriešinimo okupacijai liudijimų“, – tikina pašnekovė. Knyga laikoma protestu prieš partizanų atminties niekinimą, jiems priskiriamų aukų skaičiaus klastotes, tikrųjų žudikų slėpimą, apie ginkluotą ir neginkluotą tautos būtinąją gintį. Išsamiai rašoma apie ekonominį terorą, masiškas vagystes ir plėšimus, žuvusiųjų niekinimą ir jo tikslus. Visa tai perteikiama šimtų liudininkų lūpomis.

Jurga Vilė ir Lina Itagaki „Sibiro haiku“. „Tai komiksų knyga, pasakojanti autorės tėvelio tremties į Sibirą istoriją. Tai knyga visai šeimai. Knyga, kuri mane sujaudino“, sako K. Masiulytė-Paliulienė. „Sibiro haiku“ pripažinta 2018 m. Lietuvos Metų knyga vaikams. Knygoje aprašomos skaudžios tremties istorijos, išskirtinės iliustracijos ir netradicinis formatas gali pasirodyti įdomūs ir suaugusiesiems.

 Antanas Šileika „Laikinai jūsų“. „Ši knyga skaitytojus nukelia į tarpukario Kauną. Labiausiai vertinu autoriaus rašymo stilių ir šioje knygoje atsiskleidžiantį humoro jausmą“, sako menininkė. „Laikinai jūsų“ – tai angliškai kuriančio lietuvių kilmės Kanados rašytojo tikrų įvykių įkvėptas šnipų romanas apie spalvingą Lietuvos tarpukario istorijos puslapį, kai laikinąja sostine tapo Kaunas. Romane aprašomas laikotarpis, kai „Metropolio“ ir „Versalio“ šokių salėse sukosi išsipusčiusios poros, kavinėse žaisdami biliardą svarbūs asmenys sprendė šalies ateitį, tamsiuose skersgatviuose šmėžčiojo skrybėlėti šešėliai, meilė maišėsi su apgavyste ir pavydu, o žmonių gyvenimus negrįžtamai keitė lemtingi pasirinkimai.

Dainius Šukys „Karvė, kuriai arbūzus sodino“. Tai knyga vaikams, kurią išverčiau į prancūzų kalbą. Norėčiau būti ir gyventi su tais knygoje aprašytais gyvūnais“, – sako vertėja.

Žurnalo „Cikados“ nuotrauka

Nėra komentarų

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

18 + 6 =

*